逆立ちしても叶わない事が
あるというけれど
逆立ちすらできない僕は
どうすりゃいいんだい
ひっくり返った地球が見たいのに
But there are things
that are simply impossible
And I can’t even stand on my head
So, how can I see the earth upside down?
Impossible!
I wanted to see the earth upside down
そこはまるで金魚鉢
すべての音が遠くて丸い
水の中にいるようで
すべての人が青くて固い
ガラスの向こうにいるようで
すべての気持ちが小さくはじける
水の泡のようで
そこはまるで金魚鉢
そこはまるで金魚鉢
痛みと共に体まで
浅い水の底
閉じ込められた
Felt like I was in an aquarium
What I hear is far away and round
Kind of like I’m swimming ’round
Everyone seemed to keep away
Behind the hard blue glass
My feelings pop
Like bubbles
‘Cause I’m living life in an aquarium
‘Cause I’m living life in an aquarium
My body locked
In shallow water
With pain
追いかけて 追いかけて
垂直に伸びる電信柱に
頭ぶつけて
星を見た
追いかけて 追いかけて
追いかけて 追いかけて
水平に伸びるヘッドライトに
目が眩んで
闇を見た
直線直角
正確無比の
パースペクティブ
浮かんでいるのは
手書きでいびつ
輪郭滲んだ
お月様
追いかけて 追いかけて
追いかけて 追いかけて
Chase it, chase it
And I crash my head
Into the vertical power pole
Then see stars
Chase it, chase it
Chase it, chase it
And I’m blinded
By the horizontal headlight beam
Then see complete darkness
Unnaturally accurate
Straight line
Perspectives
In between the lines
There is a moon
With hand-writing
An Awkward shape
And it’s outline is bleeding
Chase it, chase it
Chase it, chase it
立ち寄ったスーパー
立ち並ぶ野菜
完璧なカタチ
完璧に配置
完璧すぎる季節外れ
帰り道
立ち寄った本屋
立ち並ぶ雑誌
完璧な流行
完璧な顔
完璧すぎる値段
ギラギラ光る白い蛍光灯
あたまクラクラ
はだがピリピリ
こころソワソワ
ちょっと困った
I walk into the supermarket
Vegetables are all in a line
Perfect shape
Perfect manner
Perfectly out of season
On the way back
I walk into the book store
Magazines are all in a line
Perfect fashion
Perfect faces
Super-perfect prices
Under the dazzling white fluorescent light
I feel dizzy
I have pins and needles in my skin
I’m restless
A little worries on the way back
瓶を破壊
怒った通行人に殴られて
残るは
腕の痛みと二日酔い
そんなあなたにしてあげられること
クマさんマークのハグ
送るだけ
(hug)
(hug)
(hug)
ハメを外して
暴飲暴食
約束のディナー
に辿りつけず
残るは
鈍い頭と苦い胃液
そんなあなたにしてあげられること
丸い顔と緑の汚物
送るだけ
(puke)
(puke)
(puke)
遠くにいるから
これしかできない
そんなあたしの気持ちはこれ
(inlove)
(inlove)
(inlove)
Happily crushing bottles on the street
And got punched by an angry passenger
What’s left of him now
is a hangover and there’s pain in his arm
All I can do for the poor man is
Only to send
a little hugging bear
(hug)
(hug)
(hug)
He went too wild this afternoon
Too much food, too much alcohol
Then he coudn’t make dinner
with friends tonight
What left of him now
is bitter stomach juice and a dull brain
What I can share with this poor man is
A yellow round-head
With green puke only
(puke)
(puke)
(puke)
I can only send emoticons for you
Because I’m living far far far away
At least I express my feeling in the end
(inlove)
(inlove)
(inlove)
怒りが込み上げたら
チョコレート
甘いカカオとミルクの味
尖った心にとけこんで
ほろ苦いビター味
私はチョコレート・ジャンキー
笑いがこみ上げたら
チョコレート
甘いカカオとミルクの味
弾んだ心にとけこんで
ふわっと広がる舌触り
私はチョコレート・ジャンキー
今日の私の心のままに
口の中でとろとろ解ける
私はチョコレート・ジャンキー
When I’m angry
It’s time for chocolate
Sweet cacao and milk
Blended with my stiff feeling
Becomes a bitter flavor
I’m a chocolate junky.
When I’m funny
It’s time for chocolate
Sweet cacao and milk
Blended with my tickling feeling
Melting lightly on my tongue
I’m a chocolate junky
Chocolate melts in my mouse
As I feel today
I’m a chocolate junky
私は一人取り残された
闇が私を打ちのめす
影が私をそそのかす
時が前に立ちはだかり
声が嵐に大変身
紫色のサル達が
私の顔を引っかきまわす
どうしてここに居るのだろう?
どうすればここを出られるのだろう?
ゲートは朝まで閉ざされたまま
お腹をすかせたサル達が
目を輝かせて踊ってる
鉄さくガチャガチャかき鳴らし
狂気の沙汰のアニマルパーティー
ぐるぐる回るパープル・ズー
コウモリみたいに飛び回れたら
ヘビみたいに這いずり回れたら
あの紫色のサル達を食べちゃえたら
I’m left alone
Darkness beats me
Shadows cheat me
Time refuses to tick
My voice turns into a storm
And purple monkeys
Scratch my face
Why am I here?
How can I get out of here?
The gate is closed til morning
Hungry monkeys with shining eyes
Are dancing
And drumming on metal cages
This is the crazy animal party
This is the rumbling purple zoo
I wish I could fly like a bat
I wish I could sneak like a snake
I wish I could eat the purple monkeys
言葉
必要ありません
りんごを食べた感動に
言葉
必要ありません
頭でっかちおじさんに
かける言葉
ありません
時を失った悲しみを
表す言葉
ありません
沈黙は
深く広く青く
そこにユラユラ
揺られてみませんか
沈黙は
深く広く青く
そこにユラユラ
揺られてみませんか
I don’t need
Words
To taste the lovely flavor of apple
I don’t need
Words
For a stubborn man
I don’t have
Words
When I waste time
I can’t find any
Words to express my sadness
Silence is
Deep, wide and blue
Don’t you wanna float there
And let it be?
Silence is
Deep, wide and blue
Don’t you wanna float there
And let it be?
がんがん
ごんごん
騒音鳴り響く
我を忘れて踊り狂う
眠らない街
ここはどこの街?
ここは私の街
歩きなれた道の色
ピンク色
とんとん
かんかん
こんこん
夜が明けた
頭抱えて見上げる朝日
始まりの街
ここはどこの街?
ここは私の街
歩きなれた道の色
水色
ぐるぐる回る色の波
ぐるぐる回る空の匂
歩きなれた道の色
今は何色?
Ding-ding
Dong-dong
I hear noise noise
And dance like crazy
This town never sleeps
Where is it now?
It’s my town
The road I walk today and then
Is pink now
Tap-tap
Tick-tick
Pop-pop
Night falls then sunrise
I hold my head, look up to the sunshine
This town’s gonna start
Where is it now?
It’s my town.
The road I walk today and then
Is pale blue now
Rumbling colors
Rumbling smells of sky
The road I walk today and then
What color is it now?
猫をかぶったお姫様
疲れているのに
がんばるがんばる
笑顔を振りまく
これ仕事
大きく見えて小さな国の
猫をかぶったお姫様
疲れてしまって
夢みる夢みる
あぐらをかいて
あくびすること
大きく見えて小さな国の
猫をかぶったお姫様
家出をこころみ
はしるはしる
猫はそれでも
落ちません
There is a princess wearing a cat mask
She is so tired
But works and works
To smile
That’s her job
In a country that looks big, but is actually small
There is a princess wearing a cat mask
She is so tired
And dreams and dreams
To sit sloppily
And yawn
In a country that looks big, but is actually small
There is a princess wearing a cat mask
She tries to escape from her country
And runs and runs
But the cat mask
Never falls off from her face
はきたいきもちが
はこのなかで
はぎしりしてる
はらがたったらどうなんの
はちきれるきもち
はかなくちって
はっこうするの
はらがたったら
ひとりこんなぐあい
ふろにつかって
へりくついって
ほほえむの
Feel like puking
And clenching my teeth
In a box
How am I when I’m upset
Flood of feeling
Burns out
and shines
When I am upset
I enjoy quibbling
Like this
In the bathtub
and grin alone